Not a big poetry guy, but there are two poems that I just can't get enough of: Goblin Market and Childe Roland to the Dark Tower Came. What do we do with poems? Italics?
When I start Goblin Market (every year or so), I wonder: Did Rosetti not follow her English teacher's rules?
“Come buy our orchard fruits,
Come buy, come buy:
Apples and quinces,
Lemons and oranges,
Plump unpeck’d cherries,
Melons and raspberries,
Bloom-down-cheek’d peaches,
Swart-headed mulberries,
Wild free-born cranberries,
Crab-apples, dewberries,
Pine-apples, blackberries,
Apricots, strawberries;—"
Where's the rhymes? Now, Childe Roland, that's another thing altogether.
Askance to watch the working of his lie
Its edge, at one more victim gain’d thereby.
That's the start of perhaps the best poem in English. (Idylls of the King may be a contender.)
No, I don't read a lot of poetry. Yes, I read these two poems often. What do you think?
No comments:
Post a Comment